Fansubs
Fansub è l'abbreviazione di "fan-sottotitolato". Un fanub è un anime che è stato tradotto dai fan e sottotitolato in una lingua diversa dal giapponese.

I Fabsub sono nati negli anni '80. Allora, pochissimi titoli di anime venivano concessi in licenza per la distribuzione in paesi stranieri; questo ha reso molto difficile per i fan degli anime acquisire nuovi titoli. Alcuni fan con esperienza in lingua giapponese hanno iniziato a produrre copie sottotitolate di anime che uscivano dal Giappone, quindi potevano essere condivise con fan che non capivano il giapponese.

Allora, i fanubber avrebbero dovuto acquisire il materiale originale, che di solito era una videocassetta o un disco laser. I fanubbers avrebbero creato una sceneggiatura tradotta per abbinare il dialogo del nuovo filmato, e la sceneggiatura del video sarebbe stata cronometrata per corrispondere al filmato. Quindi, un computer verrebbe utilizzato per assegnare l'aspetto, la modifica e la rimozione del testo dei sottotitoli. Quindi, il fanubber avrebbe riprodotto il video grezzo attraverso un computer (di solito un PC Amiga) che era dotato di un gunlock per generare i sottotitoli e posizionarli sul segnale non elaborato. Quindi, verrebbero prodotti uno o più master del fanub e questi master verranno utilizzati per creare copie di distribuzione. Il master veniva spesso registrato su un nastro S-VHS, sebbene alcune fanubber fossero costrette a usare i nastri VHS meno costosi. Solitamente un numero limitato di copie del maestro venivano fatte e poi distribuite ai locali club di anime. I fansub di solito non venivano venduti, anche se a volte veniva addebitato un prezzo basso per coprire i costi delle videocassette e delle spedizioni vuote. Questi primi fan erano noti per avere una bassa qualità video.

Nel corso degli anni, la tecnologia informatica è migliorata al punto che con il software di editing video desktop e il software di ripping di DVD, i fan possono essere realizzati con meno tempo e sforzi. Alla fine degli anni '90 e all'inizio degli anni 2000, i fansub venivano distribuiti tramite posta ordinaria su CD-R. Tuttavia, con l'ascesa delle connessioni Internet ad alta velocità, i fansub hanno iniziato a essere distribuiti principalmente attraverso i canali BitTorrent e IRC.

Tuttavia, va notato che i fan sono illegali, perché costituisce violazione del copyright. La maggior parte dei fan-fan giustifica ciò che fanno dicendo che di solito lavorano solo con materiale che non è stato concesso in licenza per il rilascio domestico, o se un licenziante modifica pesantemente il contenuto di un anime e non intende rilasciare una versione non tagliata. Ma questo argomento non ha molti meriti, perché i detentori del copyright giapponese detengono ancora il copyright del materiale, anche se potrebbero non esserci licenziatari all'estero.

Nel dicembre 2004, Media Factory (un detentore del copyright giapponese) ha richiesto che le loro opere fossero rimosse dai siti di download. Uno studio legale sui media ha inviato lettere ed e-mail a una directory di BitTorrent anime e a due gruppi di fanub, chiedendo che interrompessero il fanubbing e ospitando tutte le produzioni attuali e future di fanubbing. La directory BitTorrent e uno dei gruppi fanub hanno collaborato alla richiesta, mentre l'altro gruppo fanubbing continua a produrre fansub.

Ma nell'aprile 2008, Gonzo (un altro detentore del copyright giapponese) ha iniziato a rilasciare versioni sottotitolate gratuite di due delle loro uscite contemporaneamente alle loro controparti di trasmissione televisiva giapponesi su siti Web in streaming come YouTube e Crunchyroll. Apparentemente Gonzo ha scelto vari membri della community di fanubbing per lavorare su questi fansub. Oltre allo streaming di queste versioni sottotitolate, gli utenti possono pagare un prezzo (superiore a 0) per scaricare una versione di qualità superiore dei fan. Tuttavia, ci sono ancora alcuni fansub non sanzionati di questi titoli, perché alcuni fanubbers credono che le versioni di "qualità superiore" non siano ancora abbastanza buone. Questi fansub non sanzionati presentano i sottotitoli Gonzo e sono riprogrammati su una sorgente video ad alta definizione.

I critici affermano che la distribuzione digitale dei fansub danneggia l'industria degli anime nel suo insieme. Tuttavia, ci sono stati casi in cui una proprietà anime ha generato così tanto ronzio attraverso il fanubbing, che un distributore può cercare di acquisire i diritti di licenza per rilasciare versioni ufficiali e legali di quella proprietà. Sfortunatamente, anche dopo che uno show è stato scelto da un licenziante domestico, alcuni gruppi di fan continueranno a pubblicare versioni di anime di fan; questo è particolarmente vero per produzioni più lunghe come Naruto, Candeggiare, e Inuyasha.