Aussie Sayings Q - T
C'è una pletora di siti Web nella terra di Internet che mette in evidenza la lingua gergale unica degli australiani. Sappiamo che cos'è uno sheila o un nong, ma molte volte ho assistito a degli stranieri completamente sconcertati quando un australiano lascia volare con i detti unicamente australiani.

Quindi mi sto sforzando di fornirti il ​​maggior numero di detti australiani che posso raccogliere, insieme a una spiegazione comprensibile di cosa significano esattamente. Divertiti!

Q TO T

Dicendo: piove a catinelle Significato: fuori piove a dirotto Come usare questo detto: Avrai bisogno del tuo ombrello, piove a catinelle qui.

Dire: Ridgy Didge Significato: Quello che ti sto dicendo è vero Come usare questo modo di dire: il pub non ha una birra - un baraccone da baraccone.

Dicendo: scorre sull'odore di uno straccio oleoso Significato: questo articolo usa pochissima benzina per funzionare Come usare questo detto: Il vecchio generatore corre sull'odore di uno straccio oleoso

Dicendo: Vedi Ya Ron Significato: A più tardi Come usare questo detto: devo andare, ci vediamo Ron

Dicendo: lei va come i battenti Significato: questa macchina va molto bene Come usare questo detto: Quel vecchio holden ute va come i battenti

Dicendo: sarà una mela Significato: non ti preoccupare, andrà tutto bene Come usare questo detto: sali in macchina, sarà una mela

Dicendo: più sciocco di un orologio a due bob Significato: inutile, sciocco, folle Come usare questo detto: non prendere molto di Barry, è uno sciocco come un orologio a due bob

Dicendo: Spat the Dummy Significato: pazzo come l'inferno, espresso fastidio Come usare questo detto: Il tizio ha sputato il manichino quando gli è stato detto che doveva pagare la multa

Dicendo: Stone the Crows Significato: Un'esclamazione di sorpresa o shock Come usare questo detto: Well Stone, i (sanguinanti) corvi, è Pat che non vedo da anni

Dire: prendere il toro per le corna Significato: affrontare con decisione e affrontare una situazione pericolosa o difficile Come usare questo detto: Ha deciso di prendere il toro per le corna e sfrattare gli inquilini lì e poi.

Dicendo: l'intera scatola e dadi Significato: l'intera cosa Come usare questo detto: ha ripulito la casa - l'intera scatola e dadi

Dire: lanciare una chiave nelle opere Significato: fare qualcosa che impedisce che un'azione o un'attività accada Come usare questo detto: le improvvise dimissioni del costruttore hanno gettato una chiave inglese nei lavori

Dicendo: Trouble, Strife and the Billie Lids Significato: è una variante cockney di moglie e figli Come usare questo detto: ho dovuto smettere e raccogliere il problema e Strife e le palpebre billie



Istruzioni Video: Guessing Australian Slang with my Aussie Boyfriend! | EXPAT LIVING (Potrebbe 2024).